Konkurs translatorski Juvenes Translatores
Dodane przez admin dnia 12 września 2009
Komisja Europejska organizuje konkurs translatorski dla uczniów szkół średnich, którzy chcą się przekonać na własnej skórze, na czym polega praca tłumacza. Uczniowie sami wybiorą język oryginału i język przekładu spośród 23 oficjalnych języków Unii Europejskiej.
Rozszerzona zawartość newsa
Komisja Europejska organizuje konkurs translatorski dla uczniów szkół średnich, którzy chcą się przekonać na własnej skórze, na czym polega praca tłumacza. Uczniowie sami wybiorą język oryginału i język przekładu spośród 23 oficjalnych języków Unii Europejskiej.
Konkurs odbędzie się 24 listopada 2009 r. równocześnie we wszystkich szkołach, które zakwalifikują się do konkursu. Ma on pomóc młodym ludziom poznać, czym jest praca zawodowego tłumacza. Tłumaczenie powinno być skierowane do młodych ludzi w tym samym wieku z założeniem przybliżenia im tekstu napisanego w innym języku. Teksty do tłumaczenia Komisja Europejska prześle w dniu konkursu przez internet.
27 autorów najlepszych przekładów, po jednym z każdego państwa członkowskiego, w nagrodę pojedzie na dwudniową wycieczkę do Brukseli z dorosłym opiekunem. Tam, podczas uroczystego zakończenia konkursu, na którym uczniowie będą reprezentować swoje szkoły, komisarz do spraw wielojęzyczności Leonard Orban wręczy zwycięzcom dyplomy za najlepszy przekład.
Masz 17 lat, a tłumaczenia to twoja pasja? Przekonaj dyrektora, by zgłosił Twoją szkołę do udziału w europejskim konkursie translatorskim. Rejestracja szkół potrwa do 20 października 2009 r.
więcej na: http://www.eurodesk.pl/
ten tekst pochodzi ze strony http://www.szkola.firmowa.eu